# Informação Geral: Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Informação Geral: Esse salmo é uma canção de louvor. # Para o regente musical "Isto é para o regente musical usar na adoração." # Aclamai a Deus com alegria, toda a Terra O trecho "Aclamai a Deus com alegria" representa cantar e bradar canções de louvor a Deus. Tradução Alternativa (T.A.): "Que toda a Terra cante e brade de alegria a Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # toda a Terra Isso se refere a todas as pessoas que vivem na Terra. T.A.: "todos na Terra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Cantai a glória de Seu nome; fazei Seu louvor glorioso Essas frases têm um significado similar e são usadas juntas para enfatizar quão maravilhoso Deus é. T.A.: "Cantem sobre quão maravilhoso o nome de Deus é; cantem louvores maravilhosos sobre o quão bom Ele é". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # a glória de Seu nome Aqui o nome de Deus representa o próprio Deus. T.A.: "Sua glória". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])