# Todos os Seus decretos de justiça... eu não me apartei deles Ambas as frases têm significado semelhante. O escritor repete as ideias para dar ênfase. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # estão diante de mim "tem guiado-me" ou "tenho me lembrado". # Sou inocente... me mantive afastado do pecado Ambas as frases têm significado semelhante. O escritor repete as ideias para dar ênfase. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # inocente diante Dele "inocente segundo Ele". # me mantive afastado do pecado "eu não pequei". # minhas mãos estavam limpas Ter "mãos limpas" significa que a pessoa é inocente de trangressão. Veja como foi traduzido em 18:20. T.A.: "todas as minhas ações foram corretas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # diante dos Seus olhos Isso se refere a presença de Deus. T.A.: "diante Dele" ou "de acordo com Ele".