# Agora Esta palavra é usada aqui para marcar um ponto na história que o autor continua a contar que Jesus é posto à prova. # Eles o colocarão à morte Eles não eram os que executariam Jesus. Eles o entregariam a outros para fazer isto. TA: "Eles deverão ter executado Jesus" ou "Eles tem alguém que executará" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mas eles não encontrarão nenhuma Eles não encontrarão nenhum testemunho contra Jesus dos quais eles estavam convictos para colocar ele à morte. TA: "Mas eles não encontrarão nenhum testemunho para convencer" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Deram falso testemunho Aqui falso testemunho é descrito como se um objeto físico que alguém pudesse carregar. TA: "O acusaram por falar falso testemunho contra eles" (Ver [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # O testemunho deles não estavam de acordo Isto pode ser escrito de uma forma positiva. "Mas seus testemunho contradiziam eles mesmos"