# Conexão com o Texto: Jesus continua a repreender os escribas e os fariseus. # Quando um espírito imundo...esta geração má Jesus conta uma parábola para alertar o povo sobre o perigo de não acreditar Nele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]) # lugares secos "lugares áridos" ou "lugares que ninguém vive". # não encontra. Aqui "o" se refere ao descanso. # Então diz: 'Eu voltarei para a casa de onde vim' Isso pode ser traduzido como uma afirmação ao invés de uma citação. T.A.: Então, o espírito imundo decide voltar à casa da qual ele veio". # para a casa de onde vim Isso é uma metáfora para a pessoa na qual o espírito imundo vivia. T.A.: "do lugar de onde eu vim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # encontra a casa varrida e posta em ordem Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "o espírito imundo encontra que alguém varreu e limpou a casa e colocou tudo em seu devido lugar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # a casa varrida e posta em ordem Novamente, "casa" é uma metáfora para a pessoa na qual o espírito imundo estava morando. Aqui "varrida e posta em ordem" sugere que ninguém está morando na casa. Jesus quer dizer que quando um espírito imundo mora numa pessoa, a pessoa deve convidar o Espírito Santo para morar com ele ou outro demônio irá voltar. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Assim será com esta geração má Isso significa que se o povo da geração de Jesus não acreditar Nele e se tornarem seus discípulos, eles ficarão numa situação pior do que quando chegaram.