# Conexão com o texto anterior Ainda que esta seção esteja falando das pessoas malvadas, não religiosas, Paulo adiciona isto ao dizer que ambos judeus e não judeus são malvados diante de Deus # Egoísta buscando -"egoismo" (UDB) ou "somente interssado com o que faz feliz a eles mesmos" # desobedecer a verdade, mas obedecer a injustiça Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa. A segunda intensifica a primeira.(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # ira e cólera furiosas virão As palavras "ira" e "cólera furiosa" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a cólera de Deus. TA: "Deus mostrará sua terrível cólera" (Veja : [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # ira Aqui a palavra "ira" é uma metonímia que se refere a rigurosa punição das pessoas malvadas (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tribulação e aflição tribulação e aflição significam basicamente a mesma coisa aqui e ênfatizam o quão má será a punição de Deus. TA: terríveis punições acontecerão" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Para toda alma humana Aqui, Paulo usa a palavra "alma" como uma metonímia que se refere a toda a pessoa. TA: "sobre cada pessoa" ( Veja : [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # tem praticado o mal "continuamente tem feito coisas ruins" # ao Judeu primeiro, e támbem ao Grego "Deus julgará ao povo judeu, e depois àqueles que não são do judeus # Primeiro Possíveis significados são: 1) "primeiro em ordem de chegada" ou 2) "mais certamente"