# Informação Geral: Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Darei graças a Ti, com todo o meu coração O coração representa as emoções. Fazer algo verdadeiramente ou completamente é dito como fazer algo com todo o coração. Tradução Alternativa (T.A.): "Darei graças a Ti, verdadeiramente". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Diante de deuses Possíveis significados são: 1) "Apesar da existência dos falsos deuses" ou "Diante da assembleia celeste" que significa "no conhecimento dos anjos no Céu". # Eu me prostrarei Prostar-se é uma ação simbólica que representa adorar e honrar. T.A.: "Eu Te adorarei". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # darei graças ao Teu nome "darei graças a Ti". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tua palavra Isso refere-se ao que Deus disse. T.A.: "o que dissestes" ou "Teus comandos e Tuas promessas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Teu nome Possíveis significados são: 1) "Ti" ou 2)"Tua fama". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])