# TET Esse é o nome da nona letra do alfabeto hebraico. No original, cada versículo do trecho de 65-72 começa com essa letra. # para com Teu servo O escritor refere a si mesmo como "servo". T.A.: "para mim, Teu servo" ou "comigo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # segundo Tua Palavra Essa expressão idiomática refere-se as promessas de Yahweh para o escritor. T.A.: "como Tu prometeste". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])