# Se você pode? Jesus está repreendendo a dúvida do homem. Esta questão pode ser escrita de maneira diferente ou como uma afirmação. TA: "Jesus disse a Ele, 'Por que você diz "Se você pode"?" ou "Jesus disse a Ele, 'Você não deveria ter dito, "Se você pode!"" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # pode Pode ser útil adicionar uma informação que falta. TA: "pode fazer alguma coisa" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Todas as coisas são possíveis para o que crê Isto pode ser escrito de maneira menos abstrata e em forma ativa. TA: "Deus pode fazer tudo para as pessoas que creem nele" (UDB) (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # para o que "para a pessoa" # crê Isto se refere a crer em Deus. TA: "crê em Deus" # Ajude em minha descrença O homem está pedindo a Jesus para ajudá-lo superar a sua descrença e aumentar a sua fé. TA: "Me ajude quando eu não acredito" ou "Me ajude a ter mais fé" # a multidão correndo em direção a eles Isto significa que mais pessoas estavam correndo em direção ao lugar onde Jesus estava e que a multidão estava crescendo. # Espírito surdo e mudo As palavras "surdo" e "mudo" podem ser explicadas. TA: "Você, espírito imundo, que está fazendo com que o garoto seja incapaz de escutar e incapaz de falar"