# Então, minha inimiga Miqueias refere-se aos inimigos de Israel, não de um inimo seu. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Onde está Yahweh, o teu Deus? O inimigo usa uma pergunta para zombar de Israel. T.A.: "Yahweh, teu Deus, não pode te ajudar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Meus olhos T.A.: "Eu" ou "Nós". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # olharão para ela Aqui "ela" refere-se aos inimigos que causaram mal ao povo de Israel. # será pisada T.A.: "seus inimigos pisarão sobre ela". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])