# Conexão com o Texto: O autor parou de contar a história do julgamento de Jesus para que pudesse contar a história de como Judas se matou. # Informação Geral: Esse evento aconteceu depois do julgamento de Jesus perante o conselho judeu de líderes religiosos, mas não sabemos se isso aconteceu antes ou durante o julgamento de Jesus diante de Pilatos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]]) # Então, quando Judas Se em sua língua há uma maneira de mostrar que uma nova história está começando, você pode querer usá-la aqui. # que Jesus havia sido condenado Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que os líderes judeus haviam condenado Jesus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # as trinta moedas de prata Esse foi o dinheiro que os principais sacerdotes deram a Judas para trair Jesus. Veja como foi traduzido em 26:14. # sangue inocente Essa é uma expressão que refere-se à morte de uma pessoa inocente. T.A.: "uma pessoa que não merece morrer". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # O que nos importa? Os líderes judeus usam essa pergunta para enfatizar que eles não se importam com o que Judas disse. T.A.: "Isso não é problema nosso" ou "esse problema é seu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Então ele jogou as moedas de prata no templo Os possíveis significados são: 1) ele jogou as moedas de prata enquanto estava no pátio do templo ou 2) ele estava no pátio do templo e jogou as moedas de prata no templo.