# Conexão com o texto: Jesus começa a ensinar sobre oração. # Informação Geral: Jesus está falando a um grupo de pessoas sobre o que pode acontecer a elas como indivíduos. Todos os "vos" e "vossos" nos versos 5 a 7 estão no plural; no verso 6, eles estão no singular, mas você pode ter que traduzi-los como plural. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # para serem vistos pelas pessoas Está implícito que aqueles que os veem lhes darão honra. Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "para que as pessoas os vejam e lhes deem honra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Verdadeiramente eu vos digo "Eu digo a verdade a vocês". Esta frase adiciona ênfase ao que Jesus diz a seguir. # entrai nos vossos quartos, fechai a porta "vá para um lugar privado" ou "vá para onde vocês possam ficar sozinhos". # Pai, que está em segredo Os possíveis significados são: 1) ninguém pode ver Deus; ou 2) Deus está naquele lugar secreto com a pessoa que está orando. # Pai Este é um importante título para Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # vosso Pai, que vê em segredo "o seu Pai verá o que você faz em segredo e". # façais repetições inúteis "repetir palavras sem sentido". # eles serão ouvidos Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "os falsos deuses deles irão ouvi-los". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])