# Eu sou Faraó, e sem a sua permissão O faraó está reforçando sua autoridade. T.A.: "Como Faraó, eu ordeno isso além de você". # sem a sua permissão, nenhum homem levantará a mão ou pé em toda a terra do Egito "Mão" e "pé" representam as ações de uma pessoa. AT: "nenhuma pessoa no Egito fará nada sem a sua permissão" ou "toda pessoa no Egito deve pedir sua permissão antes de fazer qualquer coisa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # nenhum homem "Homem" refere-se aqui a qualquer pessoa em geral, seja homem ou mulher. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Zafenate-Paneia Os tradutores podem acrescentar a seguinte nota de rodapé: O nome Zaphenate-Panéia significa "reveladora de segredos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Deu-lhe Asenate por esposa, que era filha de Potífera, sacerdote de Om Sacerdotes no Egito pertenciam à mais alta e mais privilegiada casta. Este casamento significa a posição de honra e privilegiada de José. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Deu-lhe Asenate "Asenate" é o nome da mulher que Faraó deu a José como sua esposa. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # filha de Potífera "Potífera" é o pai de Asenate. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # sacerdote de Om Om é uma cidade, também chamada Heliópolis, que era "a Cidade do Sol" e o centro de adoração do Deus Sol, Rá. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # José percorreu a terra do Egito José viajou pela terra para supervisionar os preparativos para a seca que se aproximava.