# Informação Geral: José continua sua interpretação dos sonhos do Faraó # vacas magras e indesejáveis "vacas magras e fracas". Ver como você traduziu uma frase semelhante em 41:1. # sete espigas finas queimadas pelo vento leste Isso pode ser enunciado na voz passiva. T.A.: "sete espigas finas de grãos queimaram por causa do vento quente do leste". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Isso foi o que eu disse a Faraó ... revelou a Faraó José dirige-se a Faraó na terceira pessoa em. Essa é uma maneira de mostrar respeito. Pode ser enunciado na segunda pessoa. T.A.: "Esses eventos acontecerão como eu lhes disse ... revelou a você, Faraó". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]). # Ele revelou "ele fez conhecido". # Vê Isso é usado para enfatizar o que Joseph diz a seguir. T.A.: "Preste atenção ao que estou dizendo". # sete anos de grande fartura virão em toda a terra do Egito Trata-se dos anos de abundância como se o tempo fosse algo que viaja e chega a um lugar. T.A.: "haverá sete anos em que haverá muita comida em toda a terra do Egito". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])