# Informação geral Deus continua a falar # cada ave do céu "todos os pássaros que voam no céu" # que tem fôlego de vida "que sopram". Essa frase ênfatiza que esses animais tem uma forma diferente de vida das plantas. Plantas não respiram, e eram usadas como comida pelos animais. Aqui "vida" significa vida física. # E assim aconteceu "Aconteceu dessa forma" ou "foi isso que aconteceu." O que Deus ordenou ocorreu da forma que ele disse que deveria. Essa frase aparece através do capítulo e tem o mesmo significado onde quer que apareça. Veja como você traduziu isso em 1:6 # viu tudo quanto fizera "de fato". A palavra "viu" aqui da ênfase ao que segue. # e era muito bom Deus viu tudo quanto fizera e era "muito Bom" . Veja como você traduziu " era bom" em 1:9 # Dia e noite Se refere ao dia completo. O escritor fala do dia todo como se ele fosse dividido em duas partes. Na cultura Judaica o dia começa quando o sol se põe. Veja como você traduziu isso em 1:3 ( Ver: Merism) # O sexto dia Isso se refere ao sexto dia da existência do universo. Veja como foi traduzido "o primeiro dia" em 1:3 e decida se você deveria traduzir isso da mesma maneira.