# Informação Geral: Yahweh continua a dar a Sua mensagem às montanhas de Israel. # produzireis ramos e dareis fruto T.A.: "suas árvores irão produzir ramos e frutificarão". # Eis que Aqui a expressão "Eis que" adiciona ênfase para o que vem a seguir. T.A.: "De fato!". # Eis que Eu estou convosco "Eu quero lhes fazer coisas boas". A palavra "convosco" se refere às montanhas de Israel. # vos trato com graça "Eu os trato com gentileza". (UDB) # sereis lavrados e semeados T.A.: "Meu povo, Israel, lavrará o seu solo e o semeará com sementes". Ser lavrado significa fazer fileiras no solo de maneira que se possa plantar a semente nele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])