# Eu vos farei chover pão do céu sobre vós. Deus disse que a comida cairia do céu como se fosse chuva. T.A.: "Eu farei o pão descer do céu como chuva" ou " Eu farei para vos cair pão do céu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pão Deus fala da comida que Ele enviará como se fosse pão. Os israelitas comeriam esta comida todos os dias, assim como eles tinham comido pão todos os dias antes disss .T.A.: "comida" ou "comida como pão". # andarão na Minha lei Deus fala de obedecer Sua lei como caminhando nela. T.A.: " Obedeça Minha lei" ou "viver de acordo com a Minha lei". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Minha lei "Meu mandamento". # Isto acontecerá ao sexto dia . "Isto acontecerá no sexto dia" ou "no sexto dia". # no sexto dia. "ao sexto dia". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # duas vezes. "Dois tempos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])