# ele será multado "eles devem fazê-lo pagar como punição". # cem ciclos de prata "100 ciclos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] e [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # que serão entregues ao pai da menina "dar o dinheiro ao pai da moça". # o homem colocou uma má reputação em uma virgem de Israel O substantivo abstrato "reputação" pode ser traduzido como uma frase verbal. T.A.: "ele fez o povo pensar que uma virgem de Israel era uma má pessoa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # não poderá mandá-la embora "nunca será permitido ele se divorciar dela". # durante todos os seus dias Isto é uma expressão idiomática. T.A.: "por toda a vida dele". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])