# que resgataste Moisés fala como se Yahweh tivesse resgatado os israelitas mediante o pagamento de dinheiro a fim de libertá-los da escravidão. T.A.: "que remiste". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # com toda a Tua grandeza A palavra "grandeza" é uma metonímia para o grande poder de Yahweh. T.A.: "com o teu grande poder". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # com Tua poderosa mão Aqui "poderosa mão" se refere ao poder de Yahweh. Veja como foi traduzido termos similares em [Deuteronômio 4:34](../04/34.md). T.A.: "com teu grande poder". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])