# Informação Geral: Os versículos de 19-33 usam a terceira pessoa para descrever a punição de Nabucodonosor. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Informação Geral: Muitos termos neste versículo são os quase os mesmo que em 4:10. Veja como traduzir estes versículos. # abundantes "muito abundantes". # tu és esta árvore, rei "esta árvore representa você, rei". # Tuas grandezas se espalharam alcançando os céus... tua autoridade alcançou Estas duas frases significam coisas similares. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Tuas grandezas se espalharam Esta frase está usando a palavra "espalharam" como um modo de dizer que a grandeza do rei havia aumentado. T.A.: Sua grandeza tem aumentado". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # os céus... confins da terra Estas frases são exageros para que todos em todos os lugares saibam quão grande Nabucodonosor era". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])