# louvaram a palavra do Senhor Aqui "palavra" refere-se à mensagem sobre Jesus que eles creram. TA: "louvaram a Deus pela mensagem sobre o Senhor Jesus" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Todos quantos foram designados para a vida eterna Isto pode ser declarado na voz ativa (TA): "Todos, quanto Deus designou para vida eterna, acreditaram" ou "Todas as pessoas que Deus escolheu para receber a vida eterna" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # A palavra do Senhor foi espalhada por toda aquela região Aqui "palavra" refere-se à mensagem sobre Jesus. Isto pode ser declarado na voz ativa. TA: "Aqueles que creram espalhara a palavra do Senhor por toda a região" ou "Aqueles que creram foram todos pela região e contaram a outros sobre a mensagem de Jesus" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])