# Por que, então, tens desprezado ... Yahweh, para fazer o que é mau aos Seus olhos? Esta questão retórica é usada para repreender Davi. Isso pode ser escrito como uma afirmação. T.A.: "Você não deveria ter desprezado ... Yahweh e não deveria fazer o que é mau aos Seus olhos!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # para fazer o que é mau aos Seus olhos "Aos olhos" de Yahweh se refere ao que ele pensa. Aqui está falando especificamente ao que ele considera mau. T.A.: "para fazer o que Ele considera ser mau". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tu mataste Urias, o heteu, com a espada Davi não matou Urias, diretamente, em vez disto ele providenciou para que fosse assassinado em batalha. O texto "com a espada" representa como Urias morreu em batalha. T.A.: "Você fez com que Urias, o heteu, morresse em batalha". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tu o mataste com a espada do exército de Amom Davi não matou Urias, diretamente, em vez disto ele providenciou para que fosse assassinado em batalha quando Israel estava lutando comtra Amom. O texto "com a espada" se refere a como ele moreu na batalha. T.A.: "Você fez com que ele morresse na batalha contra o exército de Amom". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a espada nunca deixará a tua casa Aqui a palavra "espada" se refere as pessoas morrendo na guerra. Também, a "casa" de Davi se refere a seus descendentes. T.A.: "alguns de seus descendentes sempre morrerão em batalha". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])