# ele disse para os guardas e os capitães Talvez você precisse afirmar que Jeú saiu para fora do templo antes de falar ao guarda. T.A.: "ele voltou para fora do templo de Baal e disse para os guardas e capitães". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ao fio de espada Os homens usavam espadas para matarem os adoradores de Baal. Essa frase se refere a suas espadas. T.A.: "com suas espadas". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # os lançaram para fora Isso significa que jogaram os corpos das pessoas mortas para fora do templo. T.A.: "jogaram seus corpos mortos para fora do templo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # fizeram dele uma latrina "fizeram um banheiro público". Uma latrina é um banheiro ou uma área de banheiro, geralmente para um acampamento ou edifícios usados para abrigar soldados. # assim o é até o dia de hoje Isso significa que algo permaneceu em uma determinada condição até o tempo presente. T.A.: "e desde então tem sido sempre assim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])