# pois tens rejeitado a palavra de Yahweh Samuel deixou claro que Saul entendeu que estava desobedecendo a Deus quando ele poupou os melhores animais e não matou Agague. # rejeitado a palavra de Yahweh Aqui "palavra" se refere ao mandamento que Yahweh disse. T.A.: "recusado a fazer o que Yahweh mandou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Saul segurou sua veste Saul fez isso para tentar impedir Samuel de partir. Isso pode ser dito explicitamente. T.A.: "Saul tentou pará-lo agarrando a borda da veste de Samuel". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # sua veste "a borda de sua veste" ou "a margem da sua veste".