pt-br_tn/psa/107/041.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Ele
"Yahweh".
# o necessitado
Isso se refere a pessoas necessitadas. T.A.: "pessoas necessitadas" ou "pessoas pobres". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# multiplicou suas famílias, como um rebanho
Aqui Davi compara como Yahweh cuida de seu povo a como um pastor cuida de suas ovelhas. Possíveis significados são: 1) "faz o número das pessoas em suas famílias crescer como um rebanho" ou 2) "cuida deles como um pastor cuida de suas ovelhas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# O justo
Isso se refere a pessoas que vivem de modo justo. T.A.: "Pessoas justas" ou "Pessoas que fazem o que é justo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# todo o ímpio
Aqui pessoas ímpias são referidas como "o ímpio". T.A.: "todas as pessoas ímpias". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# fechará a sua boca
Isso significa não dizer nada em resposta. T.A.: "não tem nada a dizer em resposta contra Yahweh". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# considere tudo isso
Isso significa pensar sobre essas coisas. T.A.: "pense sobre essas coisas" ou "lembre dessas coisas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])