24 lines
794 B
Markdown
24 lines
794 B
Markdown
|
# quando meus lábios se abrirem
|
||
|
|
||
|
Aqui "lábios" representam a boca de uma pessoa, pela qual ela fala. T.A.: "quando eu abrir minha boca para falar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# corretas
|
||
|
|
||
|
"adequadas" ou "justas".
|
||
|
|
||
|
# minha boca fala o que é confiável
|
||
|
|
||
|
Aqui "boca" representa uma pessoa que fala. T.A.: "eu falo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# o que é confiável
|
||
|
|
||
|
"o que as pessoas devem acreditar".
|
||
|
|
||
|
# meus lábios odeiam a maldade
|
||
|
|
||
|
Aqui "lábios" representam uma pessoa que está falando. T.A: "eu odeio a maldade" ou "dizer coisas más seria odiável para mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# maldade
|
||
|
|
||
|
Aqui o substantivo abstrato "maldade" representa fala maldosa. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|