2018-11-23 18:36:20 +00:00
|
|
|
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
|
|
|
|
Este é o fim da conversa sobre entrar no Reino do Céu.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Bem, nós
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta frase refere-se somente aos discípulos e os contrasta com o governante rico.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Tem deixado tudo
|
|
|
|
|
|
|
|
"Tem desistido de tudo" ou "tem deixado tudo para trás".
|
|
|
|
|
|
|
|
# Tudo o que temos
|
|
|
|
|
|
|
|
"Toda a nossa riqueza" ou "todas as nossas posses".
|
|
|
|
|
|
|
|
# Verdadeiramente, vos digo
|
|
|
|
|
|
|
|
Jesus usou essa expressão para dar ênfase à importância sobre o que Ele está prestes a dizer.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Não há ninguém que
|
|
|
|
|
|
|
|
Essa expressão é intencionada a incluir os discípulos, mas também inclui todos os que têm feito os mesmos sacrifícios.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Não há ninguém que deixou... Quem não receberá
|
|
|
|
|
|
|
|
Isso pode ser dito de forma positiva. T.A.: "Todos os que deixaram... receberão". (UDB)
|
2021-01-07 00:50:39 +00:00
|
|
|
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
2018-11-23 18:36:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# No mundo que virá, vida eterna
|
|
|
|
|
|
|
|
"Também vida eterna no mundo que virá".
|