pt-br_tn/isa/62/06.md

16 lines
743 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Tenho colocado
Aqui "tenho" pode se referir a Isaías ou a Yahweh.
# vigias nas tuas muralhas
Isso se refere a profetas, oficiais ou possivelmente anjos, que estão constantemente orando pelo povo de Jerusalém como vigias que constantemente guardam a cidade. Veja como foi traduzido "vigias" em 52: 7 e 56: 9. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Eles não estão em silêncio nem de dia nem de noite
Isso significa que eles estão continuamente implorando a Yahweh ou chamando um ao outro. T.A.: "eles estão sinceramente orando a Yahweh durante todo o dia". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Não permitais que Ele descanse
Aqui "Ele" se refere a Yahweh.