24 lines
706 B
Markdown
24 lines
706 B
Markdown
|
# Ela disse
|
||
|
|
||
|
"Rebeca disse" ou "a jovem disse".
|
||
|
|
||
|
# Disse-lhe
|
||
|
|
||
|
"Para o servo".
|
||
|
|
||
|
# Sou a filha de Betuel, filho de Milca, que ela deu a Naor
|
||
|
|
||
|
"Betuel é meu pai, e seus pais eram Milca e Naor".
|
||
|
|
||
|
# Temos bastante palha e alimento
|
||
|
|
||
|
É entendido que a palha e o alimento são para os camelos. Você pode deixar claro a informação entendida. (T.A.): "Temos bastante palha e alimento para os camelos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Para que possas passar à noite
|
||
|
|
||
|
"Para você ficar essa noite" ou "onde você pode ficar durante a noite".
|
||
|
|
||
|
# Possas
|
||
|
|
||
|
Nesse caso "possas" se refere ao servo de Abraão e aqueles que estavam viajando com ele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|