32 lines
640 B
Markdown
32 lines
640 B
Markdown
|
# disse-Lhe
|
||
|
|
||
|
"Abraão falou a Yahweh".
|
||
|
|
||
|
# se encontrares quarenta ali
|
||
|
|
||
|
Isso significa "se você achar quarenta justos em Sodoma e Gomorra".
|
||
|
|
||
|
# Ele respondeu
|
||
|
|
||
|
"Yahweh respondeu".
|
||
|
|
||
|
# Eu não o farei por causa dos quarenta
|
||
|
|
||
|
"Eu não destruirei as cidades se eu achar quarenta pessoas ali".
|
||
|
|
||
|
# trinta
|
||
|
|
||
|
"trinta justos" ou "trinta pessoas boas".
|
||
|
|
||
|
# Olhe
|
||
|
|
||
|
A palavra "Olhe" aqui chama atenção para a informação surpreendente a seguir.
|
||
|
|
||
|
# eu tenho me atrevido a falar
|
||
|
|
||
|
"Perdoe-me por ser tão atrevido ao falar com você" ou "Perdoe-me por me atrever a falar". Veja como foi traduzido em 18:27.
|
||
|
|
||
|
# vinte
|
||
|
|
||
|
"vinte justos" ou "vinte pessoas boas".
|