24 lines
753 B
Markdown
24 lines
753 B
Markdown
|
# Então, todos os seres vivos
|
||
|
|
||
|
Se necessário, isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A: "Então todo ser vivo... pereceu" ou "Então o dilúvio destruiu completamente toda criatura viva". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# foram extintos
|
||
|
|
||
|
Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "Deus destruiu todos eles". (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# da terra
|
||
|
|
||
|
"Então eles não estavam mais na terra".
|
||
|
|
||
|
# aqueles que com ele estavam
|
||
|
|
||
|
"e todas as pessoas e animais que estavam com ele".
|
||
|
|
||
|
# E restaram
|
||
|
|
||
|
"permaneceram" ou "viveram" ou "permaneceram vivos". (UDB)
|
||
|
|
||
|
# As águas prevaleceram sobre a terra
|
||
|
|
||
|
"As águas profundas cobriram toda a terra" ou "As águas permaneceram por todo o dilúvio sobre a terra". (UDB)
|