16 lines
596 B
Markdown
16 lines
596 B
Markdown
|
# por ele chorou
|
||
|
|
||
|
"chorou porque Eliseu estava doente".
|
||
|
|
||
|
# Meu pai, meu pai
|
||
|
|
||
|
Eliseu não era literalmente o pai do rei. O rei Jeoás usou este termo como um sinal de respeito.
|
||
|
|
||
|
# os carros de Israel e os cavaleiros o estão levando embora
|
||
|
|
||
|
Isso é uma referência a Elias indo para o céu em 2:11. Jeoás usou esta frase para falar que Eliseu ia morrer. T.A.: "os carros e cavaleiros de Israel estão levando você para o céu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# os cavaleiros
|
||
|
|
||
|
Isso se refere aos homens que dirigiam carros". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|