21 lines
970 B
Markdown
21 lines
970 B
Markdown
|
# Conexão com o texto
|
||
|
|
||
|
Paulo se nomeia como o escritor desta carta para os crentes na igreja de Éfeso.
|
||
|
|
||
|
# Informação geral
|
||
|
|
||
|
Exceto onde citado, todas as referências a ''você'' e ''seu'' se referem aos crentes em Éfeso, tambem como a todos os crentes, e estão no plural. (Veja: figs_you)
|
||
|
|
||
|
# Paulo, um apóstolo... para o povo santo de Deus em Éfeso
|
||
|
|
||
|
Sua língua pode ter uma forma particular de apresentar o autor de uma carta e seu público alvo. Tradução Alternativa (T.A.): '' Eu, Paulo, um apóstolo... escrevo esta carta a vocês, povo santo de Deus em Éfeso''
|
||
|
|
||
|
# Que são fiéis em Jesus Cristo
|
||
|
|
||
|
''Em Jesus Cristo'' e expressōes similares, são metáforas que frequentemente ocorem nas cartas do Novo Testamento. Elas expressam o tipo mais forte possível de relacionamento entre Cristo e aqueles que acreditam Nele. (Veja: figs_metaphor)
|
||
|
|
||
|
# Graça e Paz a vocês
|
||
|
|
||
|
Este é um cumprimento e benção comum que Paulo frequentemente usa em suas cartas.
|
||
|
|