29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# na carne
|
||
|
|
||
|
"atuando de acordo com sua natureza pecaminosa" Veja como "carne" está traduzida em 8:3.
|
||
|
|
||
|
# no Espírito
|
||
|
|
||
|
"atuando de acordo com o Espírito Santo"
|
||
|
|
||
|
# Espírito ... Espírito de Deus ... Espírito de Cristo
|
||
|
|
||
|
Todos estes referem-se ao Espírito Santo.
|
||
|
|
||
|
# se é verdade que
|
||
|
|
||
|
Esta frase não significa que Paulo está duvidando que alguns deles tenham o Espirito de Deus. Paulo quer que todos eles percebam que todos eles têm o Espírito de Deus. TA: "desde" ou "porque"
|
||
|
|
||
|
# Se Cristo está em vós
|
||
|
|
||
|
o viver de Cristo na pessoa seria explícito. TA: "se Cristo vive em você através do Espírito Santo" (Veja: figs_explicit)
|
||
|
|
||
|
# o corpo está morto por causa do pecado
|
||
|
|
||
|
Possivelmente está significando 1) uma pessoa está morta espiritualmente para o poder do pecado ou 2) o corpo físico morto ainda morrerá no pecado. (Veja: figs_idiom)
|
||
|
|
||
|
# o espírito está vivo por causa da justiça
|
||
|
|
||
|
Possivelmente está significando 1) uma pessoa é espiritualmente viva porque Deus tem dado a ele poder para fazer o que é certo ou 2) Deus trará a pessoa de volta à vida depois de morto, porque Deus é justo e dá aos crentes vida eterna. (Veja:figs_idiom)
|
||
|
|