29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# encontrou-os dormindo
|
||
|
|
||
|
A palavra "os" refere-se a Pedro, Tiago e João.
|
||
|
|
||
|
# pois seus olhos estavam pesados
|
||
|
|
||
|
Aqui o autor fala de uma pessoa sonolenta num momento de dificuldade em manter seus olhos abertos, como tendo "olhos pesados". TA: "pois eles estavam tão sonolentos que tinham dificuldade em manter os olhos abertos" (Ver: figs_metaphor)
|
||
|
|
||
|
# Ele veio pela terceira vez
|
||
|
|
||
|
Jesus tinha ido e orado novamente. Então Ele retornou a eles pela terceira vez. Isto pode ser descrito claramente. TA: Então Ele foi e orou novamente. Ele retornou pela terceira vez" (Ver: figs_explicit)
|
||
|
|
||
|
# Vocês estão ainda dormindo e descansando?
|
||
|
|
||
|
Jesus repreende Seus discípulos por não estarem acordados e orando. Você pode traduzir esta questão retórica como uma declaração se necessário. TA: "Vocês estão ainda dormindo e descansando!" (Ver: figs_rquestion)
|
||
|
|
||
|
# A hora chegou
|
||
|
|
||
|
O tempo do sofrimento e da traição de Jesus está prestes a começar.
|
||
|
|
||
|
# Veja!
|
||
|
|
||
|
"Ouçam!"
|
||
|
|
||
|
# O Filho do Homem está sendo traído
|
||
|
|
||
|
Jesus alerta Seus discípulos de que Seu traidor está se aproximando deles. Isto pode ser colocado na voz ativa. TA: "Eu, o Filho do Homem, estou sendo traído" (Ver: figs_activepassive)
|
||
|
|