33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Como posso saber isso?
|
||
|
|
||
|
"Como posso saber com certeza que o que você disse vai acontecer?" Aqui, "saber" significa aprender pela experiência, sugerindo que Zacarias estava pedindo um sinal como prova. AT: "O que você pode fazer para provar para mim que isso vai acontecer?"
|
||
|
|
||
|
# Eu sou Gabriel, que está na presença de Deus
|
||
|
|
||
|
Isto é afirmado como uma repreensão a Zacarias. A presença de Gabriel, vindo diretamente de Deus, deveria ser prova suficiente para Zacarias.
|
||
|
|
||
|
# quem está
|
||
|
|
||
|
"quem serve"
|
||
|
|
||
|
# Eu fui enviado para falar contigo
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser declarado em forma ativa. AT: "Deus me enviou para falar com você" (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# contemplar
|
||
|
|
||
|
A palavra "contemplar" aqui nos alerta para prestar atenção às informações surpreendentes que se seguem.
|
||
|
|
||
|
# silencioso, incapaz de falar
|
||
|
|
||
|
Estes significam a mesma coisa, e são repetidos para enfatizar a integridade de seu silêncio. AT: "completamente incapaz de falar" ou "incapaz de falar" (Veja: figs_doublet)
|
||
|
|
||
|
# não acreditastes em minhas palavras
|
||
|
|
||
|
"não acreditaste no que eu disse"
|
||
|
|
||
|
# no tempo certo
|
||
|
|
||
|
"na hora indicada"
|
||
|
|