37 lines
898 B
Markdown
37 lines
898 B
Markdown
|
# Conexão com texto:
|
||
|
|
||
|
Paulo responde ao governador Félix sobre as acusações apresentadas contra ele
|
||
|
|
||
|
# Informação geral:
|
||
|
|
||
|
Aqui a palavras "eles" refere-se aos líderes judeus que estavam presentes no julgamento de Paulo. (Veja: figs_synecdoche)
|
||
|
|
||
|
# o governador acenou
|
||
|
|
||
|
"O governador gesticulou"
|
||
|
|
||
|
# o juiz desta nação
|
||
|
|
||
|
Aqui "nação" refere-se ao povo da nação judaica. TA: "um juiz para o povo da nação judaica" (Ver: figs_metonymy)
|
||
|
|
||
|
# explico-me
|
||
|
|
||
|
"explico minha situação
|
||
|
|
||
|
# você poderá verificar
|
||
|
|
||
|
Você poderá certificar-se
|
||
|
|
||
|
# doze dias desde
|
||
|
|
||
|
12 dias desde (Veja: translate_numbers)
|
||
|
|
||
|
# não estava agitando a multidão
|
||
|
|
||
|
"Agitar" é uma metáfora para agitar as pessoas em agitação, assim como quando um líquido se agita quando ele é agitado. TA: "Eu não provoquei a multidão" (Veja: figs_metaphor)
|
||
|
|
||
|
# As acusações
|
||
|
|
||
|
"As culpas por delitos" ou "as acusações por crimes"
|
||
|
|