20 lines
866 B
Markdown
20 lines
866 B
Markdown
|
# dividirá o valor
|
||
|
|
||
|
"dividirá o dinheiro" ou "dividirá o dinheiro que receberam".
|
||
|
|
||
|
# se era sabido
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito ne voz ativa. T.A.: "se o povo sabia" ou "se o dono sabia". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# o hábito de ferir no passado
|
||
|
|
||
|
"Feriu outros animais antes".
|
||
|
|
||
|
# seu dono não tomou providências
|
||
|
|
||
|
Isso significa que o dono não manteve seu boi seguro dentro da cerca. isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "Seu dono não manteve ele dentro da cerca". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ele certamente pagará animal por animal
|
||
|
|
||
|
O dono do boi que matou deve dar um boi a quem perdeu seu boi. Isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "O dono do boi que matou deve certamente dar um boi vivo para o dono do boi que morreu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|