24 lines
924 B
Markdown
24 lines
924 B
Markdown
|
# Informação Geral:
|
|||
|
|
|||
|
Esse é o fim da citação de Moisés das palavras de Yahweh que começou em [Deuteronômio 32:20](../32/20.md). (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Minha será a vingança e a retribuição
|
|||
|
|
|||
|
As palavras "vingança" e "recompensa" significam basicamente a mesma coisa. T.A.: "Eu terei vingança e punirei os inimigos de Israel". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# retribuição
|
|||
|
|
|||
|
punir ou recompensar uma pessoa pelo quê ela fez.
|
|||
|
|
|||
|
# seus pés tropeçarem
|
|||
|
|
|||
|
Algo ruim aconteceu a eles. T.A.: "eles estão indefesos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# o dia do desastre
|
|||
|
|
|||
|
"o tempo para eu destruí-los".
|
|||
|
|
|||
|
# as coisas que virão aproximam-se rapidamente
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh fala das coisas ruins que acontecerão aos seus inimigos como se essas coisas ruins fossem pessoas correndo ansiosamente para puni-los. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|