16 lines
852 B
Markdown
16 lines
852 B
Markdown
|
# Conexão com o Texto:
|
||
|
|
||
|
O escritor continua a abordar o rei.
|
||
|
|
||
|
# No lugar de Teus pais, estarão Teus filhos
|
||
|
|
||
|
Isso significa que os filhos do rei o substituíram como rei, assim como ele substituiu seus ancestrais como rei.
|
||
|
|
||
|
# Tu farás príncipes em toda a terra.
|
||
|
|
||
|
A frase "em toda a terra" está exagerando para enfatizar que eles governariam sobre muitas nações. T.A.: "você fará governar sobre muitas nações". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Eu farei Teu nome ser lembrado em todas as gerações
|
||
|
|
||
|
Aqui a palavra "Eu" se refere ao escritor. A palavra "nome" se refere ao caráter e a reputação do rei. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu vou fazer com que povos de cada geração saibam a cerca de sua grandeza". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|