20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Coloca Tua espada na Tua coxa
|
||
|
|
||
|
Os guerreiros transportavam suas espadas pendurada na bainha do cinto envolta de sua cintura. A espada descansaria em seu lado oposto. Esta frase descreve uma ação de uma pessoa se preparando para a batalha. T.A.: "Prepare-se para a batalha". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# cavalgas triunfantemente
|
||
|
|
||
|
O escritor fala do rei montando em Seu cavalo ou carruagem para a vitória.
|
||
|
|
||
|
# por causa da Tua verdade, mansidão e justiça
|
||
|
|
||
|
Possíveis siginificados são: 1) estas são as qualidades do Poderoso. T.A.: "porque você é confiável, manso e justo" ou 2) estas são virtudes que ele luta para defender as pessoas a quem ele governa. T.A.: "a fim de defender a confiabilidade, mansidão, e retidão". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Tua mão justa Te ensinará coisas formidáveis
|
||
|
|
||
|
A maioria dos soldados segurava suas espadas com sua mão direita quando eles lutavam. Aqui a frase "mão direita" se refere a sua habilidade em lutar, que o escritor falar como se fosse uma pessoa que pudesse ensinar o rei através da experiência ganhava em batalhas. T.A.: "Você aprenderá a realizar grandes feitos militares lutando em muitas batalhas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# coisas formidáveis
|
||
|
|
||
|
"atos incríveis". Isso se refere as vitórias militares que provocavam medo em seus inimigos e seus aliados o reverem.
|