pt-br_tn/mrk/07/14.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Conexão com o texto
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Jesus conta uma parábola à multidão para ajudá-la a entender o que Ele tem dito aos escribas e fariseus. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Ele chamou
"Jesus chamou"
# Ouçam-me, todos vocês, e entendam
2021-01-07 00:50:39 +00:00
As palavras "Ouçam" e "entendam" estão ligadas. Jesus as usa juntas para enfatizar que os Seus ouvintes deveriam prestar atenção especial ao que Ele estava dizendo. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# entendam
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Pode ser útil dizer o que Jesus está dizendo para eles entenderem. TA: "tentem entender o que estou prestes a dizer para vocês". (UDB) (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# nada que vem de fora de uma pessoa
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Jesus está falando sobre o que a pessoa come. Isto está contrastando com "o que vem de fora da pessoa". TA: "nada que vem de fora de uma pessoa que ela possa comer". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# É o que sai da pessoa
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto refere-se às coisas que uma pessoa faz ou diz. Isto contrasta com "o que está fora da pessoa que entra nela". TA: "É o que sai da pessoa, o que ela diz ou faz". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).