pt-br_tn/mat/13/13.md

40 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Conexão com o texto
Jesus continua a explicar aos Seus discípulos por que Ele ensina em parábolas.
# Informação Geral
No versículo 14, Jesus cita o profeta Isaías para mostrar que as pessoas fracassam em entender os ensinamentos de Jesus e o cumprimento da profecia.
# a eles... eles
Todos os acontecimentos de "eles" e "eles" refere-se às pessoas na multidão.
# porque embora eles vejam, eles realmente não veêm. E embora eles ouçam, eles realmente não ouvem
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Jesus usa este paralelismo para contar e enfatizar aos discípulos que a multidão se recusa a entender a verdade de Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# embora eles vejam, eles realmente não vêem
2021-01-07 00:50:39 +00:00
O segundo uso de "vêem" aqui significa "entender". Pode ser explicitado o que eles veêm. T.A: "embora eles vejam as coisas que eu faço, eles não as entendem". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# embora eles ouçam, eles realmente não ouvem, nenhum deles entendem
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Pode ser explicitado o que o povo ouve. T.A: "embora eles ouçam o que Eu digo, eles não entendem o que realmente quero dizer". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Para eles a profecia de Isaías é cumprida, a qual diz
Isso pode ser dito na forma ativa. T.A: "Elas estão cumprindo o que Deus disse ao longo dos anos através do profeta Isaías".
# Enquanto ouvem, vocês ouvirão, mas de jeito nenhum vocês entenderão; enquanto vêem, vocês verão, mas de jeito nenhum vocês perceberão
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso começa com uma citação do profeta Isaías sobre a discrença do povo nos dias de Isaías. Jesus está usando a citação para descrever a grande multidão que O estava ouvindo. Essas declarações são novamente um paralelo e enfatizam que o povo se recusa a entender a verdade de Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Enquanto ouvem, vocês ouvirão, mas de jeito nenhum vocês entenderão.
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"Vocês ouvirão coisas, mas vocês não as entenderão". Você pode explicitar o que as pessoas ouvirão. T.A: "Vocês ouvirão o que Deus diz através dos profetas, mas vocês não entenderão o verdadeiro significado". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Enquanto vocês verão, mas vocês de jeito nenhum perceberão
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Você pode explicitar o que as pessoas vêem. T.A: "Vocês verão o que Deus faz através dos profetas, mas vocês não entenderão isso". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).