pt-br_tn/mat/10/40.md

43 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Conexão com o Texto:
Jesus continua a instruir Seus discípulos sobre as razões pelas quais os seus discípulos não deveriam ter medo da perseguição que eles iriam encarar.
# Aquele que
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Nesse contexto, "aquele que" se refere a qualquer pessoa em geral. T.A.: "Alguém que" ou "Qualquer um que" ou "A pessoa que".
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# receber
Esse verbo significa recepcionar alguém como hóspede.
# vos
O pronome está no plural e se refere aos doze apóstolos com quem Jesus está falando.
2021-01-07 00:50:39 +00:00
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# a Mim receberá
Jesus quer dizer que seria o mesmo de recebê-Lo. T.A.: "é como se recebesse a Mim" ou "é tal qual recebesse a Mim".
# receberá Aquele que Me enviou
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Esse trecho significa que quando alguém recebe a Jesus, é o mesmo que receber a Deus.
2018-11-23 18:36:20 +00:00
T.A.: "é como se recebesse a Deus que Me enviou".
# porque ele é um profeta
Aqui "ele" não se refere à pessoa que está recebendo, mas à pessoa que está sendo recebida.
# recompensa de profeta
Esse trecho se refere à recompensa que Deus dá ao profeta, não à recompensa que o profeta dá a outra pessoa.
# ele é um homem justo
Aqui, "ele" não se refere à pessoa que está recebendo, mas à pessoa que está sendo recebida.
# recompensa de homem justo
Esse trecho se refere à recompensa que Deus dá ao homem justo, não à recompensa que o homem justo dá a outra pessoa.