36 lines
1.0 KiB
Markdown
36 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Ele disse-lhes
|
||
|
|
||
|
"Jesus disse aos doze". Pode ser útil mencionar que isso aconteceu antes de eles saírem. Tradução Alternativa (T.A.): "Antes de eles saírem, Jesus disse a eles".
|
||
|
|
||
|
# Não levai nada
|
||
|
|
||
|
"Não leve nada com você" ou "Não traga nada com você".
|
||
|
|
||
|
# para sua jornada
|
||
|
|
||
|
"para sua viagem" ou "quando você viajar". Eles não devem levar nada durante toda a viagem, enquanto mudavam de vilarejo em vilarejo, e até retornarem a Jesus.
|
||
|
|
||
|
# cajado
|
||
|
|
||
|
"vara" ou "bengala". Um cajado era um grande bastão que era usado para equilíbrio numa escalada ou em um chão irregular. Também poderia ser usado para se defender contra agressores.
|
||
|
|
||
|
# bolsa
|
||
|
|
||
|
uma bolsa que um viajante usa para carregar o que precisa numa viagem
|
||
|
|
||
|
# pão
|
||
|
|
||
|
Isso é usado aqui como uma referência genérica a "comida".
|
||
|
|
||
|
# Qualquer casa em que entrardes
|
||
|
|
||
|
"Qualquer casa em que você entrar".
|
||
|
|
||
|
# permanecei ali
|
||
|
|
||
|
"fique ali" ou "more temporariamente naquela casa como convidado".
|
||
|
|
||
|
# até vos retirardes do lugar
|
||
|
|
||
|
"até se retirarem daquela cidade" ou "até se retirarem daquele lugar".
|