12 lines
625 B
Markdown
12 lines
625 B
Markdown
|
# tão numerosos como uma nuvem de gafanhotos
|
||
|
|
||
|
Aqui "nuvem" significa um enxame. O autor fala do exército como se fosse um enxame de gafanhotos para enfatizar quantos soldados havia. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Seus camelos eram mais ... em número do que os grãos da areia na praia
|
||
|
|
||
|
O autor usa uma hipérbole e exagero para enfatizar que havia muitos camelos. (Veja: hipérbole de figos)
|
||
|
|
||
|
# Seus camelos eram mais do que poderiam ser contados
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Seus camelos eram mais do que qualquer um poderia contar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|