pt-br_tn/isa/01/16.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Informação Geral:
Isaías fala ao povo de Judá na forma de um poema. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Lavai-vos, limpai-vos
Aqui Deus compara a pessoa que para de pecar com aquela que lava seu corpo. T.A.: "Arrependei-vos e lavai o pecado do vosso coração, assim como lavais a sujeira do vosso corpo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# removei todo o mal de vossas obras de diante de mim
Deus não estava dizendo a eles para cometerem seus atos malignos em outro lugar, mas para parar de fazê-los. T.A.: "Parai de cometer atos malígnos, os quais, Eu vejo que cometeis". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# acabai com a opressão
Deus fala de pessoas que oprimem os outros como se tivessem feito algo torto que deveria ser reto, e Ele os chama a endireitar novamente suas obras . O substantivo abstrato "opressão" pode ser traduzido como um verbo. TA: "certifique-se de que aquelas pessoas desamparadas que você prejudicou não sofram mais com as coisas ruins que fizeram com elas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# dai justiça ao órfão
"Sede justos para com as crianças que não têm pai".
# defendei a viúva
"protejei as mulheres, as quais, seus maridos morreram".