20 lines
952 B
Markdown
20 lines
952 B
Markdown
|
# Siquém disse ao pai
|
||
|
|
||
|
"Siquém disse para o Pai de Diná".
|
||
|
|
||
|
# Deixai-me encontrar favor aos vossos olhos e o que me pedirem eu vos darei
|
||
|
|
||
|
Aqui, "olhos" representam os pensamentos ou opiniões de uma pessoa. T.A.: "Se você vai me aprovar, então eu vou te dar o que você pedir". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# quereis pela noiva
|
||
|
|
||
|
Em algumas culturas, é costume um homem dar dinheiro, propriedades, gado e outros presentes à família da noiva no momento do casamento.
|
||
|
|
||
|
# Os filhos de Jacó responderam a Siquém e Hamor com falsidade
|
||
|
|
||
|
O substantivo abstrato "falsidade" pode ser declarado como o verbo "mentiu". T.A.: "Mas os filhos de Jacó mentiram para Siquém e Hamor quando eles lhes responderam". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Siquém havia feito com Diná
|
||
|
|
||
|
Isso significa que Siquém desonrou e desgraçou Diná, forçando-a a dormir com ele. Veja como foi traduzido "havia feito" em 34: 4.
|