24 lines
793 B
Markdown
24 lines
793 B
Markdown
|
# Ada ... Zila
|
||
|
|
||
|
Traduza esses nomes como em 4:19.
|
||
|
|
||
|
# Ele foi o pai daqueles que habitam em tendas
|
||
|
|
||
|
Os possíveis significados são 1) "Ele era a primeira pessoa a viver em uma tenda" ou 2) "Ele e seus descendentes viveram em tendas".
|
||
|
|
||
|
# que habitam em tendas e possuem gado
|
||
|
|
||
|
pessoas que tanto vivem em tendas como também cuidam de animais.
|
||
|
|
||
|
# Ele foi o pai daqueles que tocam harpa e flauta
|
||
|
|
||
|
Os possíveis significados são 1) "Ele foi a primeira pessoa a tocar harpa e flauta" ou 2) "Ele e seus descendentes tocavam harpa e flauta".
|
||
|
|
||
|
# Tubal-Caim, fabricante de ferramentas de bronze e ferro
|
||
|
|
||
|
"Tubal-Caim. Ele fazia ferramentas de bronze e ferro". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# ferro
|
||
|
|
||
|
Esse é um metal muito forte, usado para fazer ferramentas, utensílios e armas.
|