24 lines
715 B
Markdown
24 lines
715 B
Markdown
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continua a dar a Sua mensagem às montanhas de Israel.
|
||
|
|
||
|
# produzireis ramos e dareis fruto
|
||
|
|
||
|
T.A.: "suas árvores irão produzir ramos e frutificarão".
|
||
|
|
||
|
# Eis que
|
||
|
|
||
|
Aqui a expressão "Eis que" adiciona ênfase para o que vem a seguir. T.A.: "De fato!".
|
||
|
|
||
|
# Eis que Eu estou convosco
|
||
|
|
||
|
"Eu quero lhes fazer coisas boas". A palavra "convosco" se refere às montanhas de Israel.
|
||
|
|
||
|
# vos trato com graça
|
||
|
|
||
|
"Eu os trato com gentileza". (UDB)
|
||
|
|
||
|
# sereis lavrados e semeados
|
||
|
|
||
|
T.A.: "Meu povo, Israel, lavrará o seu solo e o semeará com sementes". Ser lavrado significa fazer fileiras no solo de maneira que se possa plantar a semente nele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|