36 lines
879 B
Markdown
36 lines
879 B
Markdown
|
# assim diz Yaweh Deus
|
||
|
|
||
|
Veja como foi traduzido em 3:10.
|
||
|
|
||
|
# tanto o forte quanto o quebrado
|
||
|
|
||
|
"tanto o braço saudável quanto o braço que já está quebrado".
|
||
|
|
||
|
# farei a espada cair da sua mão
|
||
|
|
||
|
"Eu arrancarei a espada das mãos do Faraó".
|
||
|
|
||
|
# Espalharei os egípcios no meio das nações e os dispersarei pelas as terras
|
||
|
|
||
|
Veja como foi traduzida uma frase similar em 20:23. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# terras
|
||
|
|
||
|
"países".
|
||
|
|
||
|
# Fortalecerei os braços do rei da Babilônia
|
||
|
|
||
|
"Eu farei os braços do rei da Babilônia fortes".
|
||
|
|
||
|
# Ele gemerá diante do rei da Babilônia
|
||
|
|
||
|
Quando o rei da Babilônia for atacar o Egito, o Faraó gemerá.
|
||
|
|
||
|
# gemerá
|
||
|
|
||
|
Gemer é um barulho alto que as pessoas fazem quando elas têm muita dor ou estão morrendo.
|
||
|
|
||
|
# como geme o que está morrendo
|
||
|
|
||
|
"como um homem que está morrendo geme" ou "como um homem que está morrendo".
|